Translation of "che sa di" in English


How to use "che sa di" in sentences:

Muovetevi, fottuti coglioni gaelici con l'alito che sa di aglio!
Go on, you gaelic fucking garlic-breath tossers!
Tenga Smith lontano da tutto quello che sa di politica.
Keep Smith away from anything that smacks of politics.
Scopri quello che sa di Batman.
See what he knows about this Batman.
Ho solo della Chango che sa di piscia.
All I got is piss-warm Chango.
Avete di fronte a voi un uomo che sa di avere sbagliato.
I stand before you as a man realizing that I've done something wrong.
Tu sei l'unico che sa di questa cosa.
You're the only other one that knows about it.
So che sa di romantico nel senso sbagliato ma non ho potuto evitarlo.
I know this sounds romantic in the wrong sort of way but it's just that it's inevitable.
E chi è che sa di più quanto sono vostra?
And now who knows but you, Lorenzo, whether I am yours?
Ho la bocca che sa di merda.
I got the worst taste in my mouth.
Sei come il bambino scemo nella lega dei piccoli che sa di non riuscire a colpire la palla, quindi dice, "Ops, sono stato preso dal lancio, meglio che prenda la mia base".
You're like the crappy kid in little league Who knows he's not going to make contact, So he just...
Io sono l'unico che sa di cosa ha bisogno.
I'm the only one who'll know what she needs.
perché non mi dice tutto quello che sa di John
Why don't you tell me everything you know about John?
Una donna incredibilmente sexy, che sa di cioccolato bianco quando le mordicchio le cosce, e faccio correre la mia lingua lungo la sua morbida, liscia...
An incredibly sexy woman who tastes like white chocolate when I nibble inside her thigh and run my tongue down her perfectly smooth, slippery...
Beh, non ha i peli nelle orecchie e l'alito che sa di whisky, ma credo che li avra' crescendo.
He doesn't have ear hair and whiskey breath, but I'm guessing he'll grow into that.
Sei come un cocktail che sa di zucchero e poi ti da alla testa.
You're the kind of cocktail that comes on like sugar, but gives you a kick in the head.
La procura sceglie sempre i casi che sa di vincere.
DAs don't try cases they don't expect to win.
Scommetto che non ti si incastra il cibo, quindi hai sempre l'alito fresco che sa di menta, e' bellissimo, come se Dio te li sostituisse ogni giorno.
Bet you never get the food stuck in them. So, you got the nice fresh breath all the time. It's minty.
Basta mettere sul fuoco un pentolino di caffè che sa di tè... e si possono avere entrambi!
Just brew-steep up a fresh pot-kettle Of coffee-flavored tea and you can have both.
Per te ha la faccia di uno che sa di avere l'auto piena di prove che lo inchiodano?
Does he look like a guy that knows that his truck was covered in incriminating evidence?
Ci dica tutto quello che sa di Leo Banin e io non allertero' le varie autorita' che sarebbero interessate a rintracciarla.
Tell us everything you know about Leo Banin, and I will not alert the various sundry authorities who might be interested in your whereabouts.
Lei mi dice quello che sa di Zampa e questo... lo usiamo per il barbecue.
Tell me what you know about Zampa and I'll use this for barbecue.
Non voglio pensare a lei come una bulimica con l'alito che sa di vomito, e'...
I don't want to think of her as a bulimic with barf breath. It's just so...
Appena Elena ci dira' tutto quello che sa di questa storia, potremmo arrivare a Beckett.
Once Elena tells us everything that she knows about this, it could lead us to Beckett.
E' un agente addestrato che sa di esser stato beccato.
He's a trained hood who knows he just got made.
Ti garantisco che sa di leccalecca al limone e lime.
And I swear, she tastes like a lemon lime lollipop.
Ama una donna che sa di non poter avere.
He loves a woman he knows he cannot have.
Significa che sa di essere spacciato.
It means he knows he's fucked.
Sei quello che sa di più sui Bergen ma, se c'è bisogno di te, vuoi nasconderti qui per sempre?
You're the one guy who knows more about Bergens than anyone... But when we finally need you, you just want to hide here forever?
Ora sì che sa di qualcosa!
That's got some zang to it!
Sai, tu sei il tipo carino del liceo, che sa di esserlo, e non si accettera' un no come risposta.
You know, you're like the good-looking guy from high school, who knows how cute he is and just won't take no for an answer.
Probabilmente quello di noi che sa di piu' sul vostro assassino.
probably knows more about your assassin than anyone we've got.
Ok, va bene, parliamo di qualcosa che sa di sicuro.
All right, all right. Let's talk about something you do know.
Stavi dando di matto, ho pensato di azzittirti col mio alito che sa di birra scadente.
You were freaking out... I thought I'd snap you out of it with my generic beer breath.
Sii sincero, come possono essere reazioni di uno che sa di aver fatto la cosa giusta?
Just be honest with me. How are those the actions of someone who knows they did the right thing?
Pollo che sa di gomma accentuato da vino scadente.
Rubber chicken enhanced by cheap wine.
Allora dobbiamo convincere la persona che sa di Brodeur a testimoniare.
Then we need to get whoever she told about Brodeur to testify.
Oh mio Dio, ho l'alito che sa di birra?
Oh, my God, do I have beer breath? - No.
Dice che sa di aver commesso degli errori.
He said that he knows that he made mistakes.
Bugiardo, A: è colui che dice come vero ciò che sa di non essere così, falso.
Liar, A: is one who tells as true what he knows to be not so, untrue.
L'energia stessa è protagonista di un altro evento che sa di magia, si solidifica e forma materia -- quark che creeranno protoni e leptoni che includono elettroni.
And energy does something else quite magical: it congeals to form matter -- quarks that will create protons and leptons that include electrons.
Se siete come me e l'altro 70% della popolazione che sa di essere un automobilista sopra la media, capite che le aspettative sono molto alte.
Now, if you're like me, and the other 70 percent of the population who know that we are above-average drivers, you understand that's a very high bar.
Mi lavo i denti due volte al giorno, e se avessimo uno spazzolino che sa di caramella, e quando il gusto di caramella si esaurisce, sapete che è il momento di cambiare lo spazzolino?
So I brush my teeth twice a day, and what if we had a toothbrush that tastes like candy, and when the taste of candy ran out, you'd know it's time to change your toothbrush?
Ad esempio Sean preferisce cibo che sa di blu, come il latte, le arance e gli spinaci.
Take Sean, who prefers blue tasting food, such as milk, oranges, and spinach.
Invece, la nostra specie potrebbe fare della birra che sa di miele, e potrebbe anche fare della squisita birra acida.
Yet our species, it could make a beer that tasted like honey, and it could also make a delightfully tart beer.
0.64948296546936s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?